Chào ngày mới!
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

[23.12.10][TRANS] Bài phỏng vấn JYJ"Chúng tôi luôn nhìn nhận bản thân mình là TVXQ trước khi là JYJ"

Go down

[23.12.10][TRANS] Bài phỏng vấn JYJ"Chúng tôi luôn nhìn nhận bản thân mình là TVXQ trước khi là JYJ"  Empty [23.12.10][TRANS] Bài phỏng vấn JYJ"Chúng tôi luôn nhìn nhận bản thân mình là TVXQ trước khi là JYJ"

Bài gửi by MinBoo Thu Dec 23, 2010 6:58 pm

JYJ, gồm Yoochun, Jaejoong và Junsu tách ra từ nhóm nhạc thần tượng
Hallyu TVXQ, một lần nữa bước những bước đầu tiên từ vạch xuất phát.
Xuyên suốt bài phỏng vấn, họ chia sẻ những suy nghĩ của mình một cách
chân thành nhất về hoàn cảnh hiện tại, những kế hoạch cho tương lai và
vụ kiện với SM Entertainment.

Họ, được biết đến dưới cái tên JYJ, vẫn chưa bao giờ quên họ ra đi từ
TVXQ. Họ hiện đang phải đối mặt với những khó khăn kể từ khi xảy ra sự
tranh chấp pháp lys với SM, vụ kiện cũng buộc họ không thể xuất hiện
trên các chương trình truyền hình, những điều họ đã nghĩ đến ngay từ khi
bắt đầu vụ kiện. JYJ, những con người đang hát với niềm hy vọng ngay cả
khi họ đang ở trong giai đoạn khó khăn nhất, họ biết ơn và trân trọng
ngay cả những điều nhỏ bé nhất, như thể họ đang sống lại những ngày
tháng họ là những cậu bé mới bước chân vào ngành giải trí.
[23.12.10][TRANS] Bài phỏng vấn JYJ"Chúng tôi luôn nhìn nhận bản thân mình là TVXQ trước khi là JYJ"  15949934
Điều đặc biệt là các fan có vị trí rất quan trọng trong tim họ. Nếu câu
chuyện xuất hiện bóng dáng các fan, kể cả khi chúng tôi đang nói chuyện
rất vui vẻ, thái độ của họ sẽ thay đổi, họ hạ thấp giọng và mắt bắt đầu
ngấn nước. Chúng tôi đã lắng nghe câu chuyện của JYJ, câu chuyện về hành
trình chinh phục trái tim những người yêu âm nhạc trên khắp thế giới mà
sau lưng họ là các fan, những người ủng hộ họ hết mình.

-Hoạt động dưới danh nghĩa là JYJ có gì khác so với trước đây? Thuận lợi và khó khăn?

▲ Thuận lợi là chúng tôi đã được trang bị những điều cần thiết khi đối
mặt với một bản hợp đồng, giữa chúng tôi và công ty quản lys, là hai đối
tác bình đẳng. Chúng tôi kiểm soát được những gì mình làm và cách thức
tiến hành từ lúc bắt đầu cho đến lúc kết thúc. Đó là thuận lợi, chúng
tôi xây dựng sự gắn bó và tin tưởng lẫn nhau.

Khó khăn ở đây là công ty của chúng tôi hiện nay đang ở vị trí yếu thế
hơn so với công ty cũ về kinh nghiệm hoạt động vì nó còn khá mới, đó là
có thể là nguyên nhân cho những khó khăn mà chúng tôi vẫn đang phải đối
mặt. Tuy nhiên chúng tôi không xem đó là bất lợi, mà là những thử thách
giúp chúng tôi mạnh mẽ hơn.

-Hai thành viên của TVXQ dưới sự quản lý của SM sẽ bắt đầu những hoạt động của họ vào tháng Một. Các bạn cảm thấy như thế nào?

▲ Chúng tôi hy vọng mọi điều tốt đẹp sẽ đến với họ. Sự trở lại của họ là
điều đáng để chào đón và ủng hộ. Tuy nhiên, thành thật mà nói, chúng
tôi cảm thấy buồn vì họ sử dụng cái tên TVXQ. Không phải vì họ là TVXQ
còn chúng tôi là JYJ. Chúng tôi luôn nhìn nhận bản thân mình là TVXQ
trước khi là JYJ. Không phải vì cái tên TVXQ và các thành viên đang bị
chia tách, mà là vì cái tên chỉ có ý nghĩa khi cả năm chúng tôi cùng
đứng bên nhau. Đó là lý do chúng tôi quyết định, sau khi đã suy nghĩ và
nhìn nhận vấn đề kỹ càng, JYJ đã ra đời từ những chữ cái đầu của các
thành viên thay vì dùng cái tên TVXQ, vì vậy quyết định của họ khiến
chúng tôi cảm thấy hụt hẫng.

-The Beginning là album tiếng Anh. Tại sao lại là tiếng Anh? Tại sao các bạn lại chọn làm một album toàn cầu?

▲ Không phải chúng tôi gò ép rằng album nhất định phải là tiếng Anh,
chúng tôi chỉ quyết định làm một album toàn cầu vì fan của chúng tôi
không chỉ ở Hàn Quốc, họ ở khắp nơi, Châu Á, Mỹ. Chúng tôi cũng rất vui
vì có thể cộng tác với những nhà sản xuất hàng đầu.

-Góp mặt vào dự án âm nhạc lần này của các bạn là những nghệ sĩ tên tuổi
như Kanye West và Rodney Darkchild Jerkins, điều đó khiến album trở nên
rất được mong chờ. Các bạn có thể nói đôi điều về sự cộng tác này.

▲ Trước khi gặp họ, chúng tôi cảm thấy chút áp lực và muốn giữ khoảng
cách, bởi vì họ là những nhận ra họ là những con người tuyệt vời. Mặc dù
ban đầu còn xa cách, nhưng cuối cùng, chúng tôi nhận ra “Họ cũng là
người, như chúng ta”.

-Concert của các bạn vừa mới kết thúc. Có rất nhiều niềm vui cũng như
nỗi buồn, nhưng cuối cùng concert cũng kết thúc một cách tốt đẹp, các
bạn cảm thấy như thế nào về thành quả của mình?

▲ Nói đến concert, cuộc hành trình này như một bộ phim. Chúng tôi đã
chuẩn bị rất kỹ càng, và cũng rất kỳ vọng vào nó, chúng tôi làm tất cả
mọi thứ để sẵn sàng, nhưng phút cuối, chúng tôi lại gặp mưa đá và tuyết
trong ngày đầu tiên, điều đó có nghĩa là chúng tôi phải dỡ bỏ mái vòm,
công trình mà chúng tôi đã đầu tư thời gian và công sức rất nhiều, chúng
tôi đã rất buồn. Chúng tôi đã không thể trình diễn 3 - 4 tiết mục, và
điều đó khiến chúng tôi cảm thấy thất vọng khi nghĩ rằng mình đã không
giữ lời hứa với những người hâm mộ

Nhưng chúng tôi cũng rất hài lòng với những màn biểu diễn, những bài hát
mới và những màn vũ đạo mà chúng tôi đã thực hiện với những vũ công
người Mỹ xuất sắc. Chúng tôi rất vui khi nhận được sự cổ vũ ấm áp từ các
fan mặc dù thời tiết hôm đó rất lạnh. Concert đã kết thúc tốt đẹp. Cả
ba người chúng tôi đã ngồi lại với nhau và khóc cùng nhau. Những gì
chúng tôi đã trải qua, chỉ ngủ 2 đến 3 giờ một tuần, có nhiều điều đã
xảy đến, nhưng chúng tôi hạnh phúc vì đã cống hiến cho các fan hết mình.


-Ca từ của ca khúc “Pierrot” đã trở thành một chủ đề nóng bởi ‎ nghĩa ẩn
sâu trong nó. Việc sáng tác nhạc có ý nghĩa gì đối với các bạn? Các bạn
sáng tác bài hát trong lúc rảnh rỗi? Liệu chúng tôi có thể cho rằng
những sáng tác này sẽ có mặt trong album mới sắp ra mắt của các bạn?The
lyrics for the song 'Pierrot' became a hot topic because of their
profound

▲ Chúng tôi không có suy nghĩ rằng mình phải sáng tác nhạc để trở thành
một nhạc sĩ. Chúng tôi viết nhạc trong lúc rảnh rỗi vì các fan, vì chúng
tôi yêu âm nhạc, thích sáng tác và tìm thấy niềm vui trong công việc
đó. Một lý do khác là chúng tôi muốn được hát các ca khúc bằng tiếng Hàn
cho những người hâm mộ ở quê nhà trong concert. Những bài hát này đều
được đón nhận nồng nhiệt, nên chúng tôi muốn làm một album kỷ niệm và
mọi thứ vẫn đang được tiến hành.

(Jaejoong) Về bài hát của tôi, tôi viết trong lúc nghĩ về khoảng thời
gian khi lần đầu tiên tôi viết nhạc. Ca khúc được viết với những hợp âm
cơ bản nhất, Nine, là ca nhúc mang nhiều ys nghĩa nhất bởi đó là những
kys ức về quá khứ, và Pierrot ra đời bởi tôi muốn viết một ca khúc nói
về thực trạng xã hội, cũng như những ca khúc ra đời trong những năm
tháng chúng tôi còn là lính mới, và tôi muốn viết về những đứa trẻ bị
cầm tù trong chính trường học của mình.


-Các bạn đang gặp rất nhiều khó khăn trong các hoạt động của mình, như
vấn đề về việc xuất hiện trên TV và việc phân phối các ca khúc nhạc
phim? Cảm giác của các bạn như thế nào?

▲ Đối với chúng tôi, từ chính xác hơn có thể được dùng ở đây là sựu cản
trở, hơn là những khó khăn. Thực sự là rất khó khăn đối với chúng tôi.
Nhưng đây là những điều chúng tôi đã nghĩ đến từ lúc bắt đầu. Không dễ
dàng để bạn quyết định rời bỏ công ty chủ quản nếu bạn không được chuẩn
bị để chấp nhận sự thật rằng việc bạn không được đứng hát trên sân khấu
là hoàn toàn có khả năng sẽ xảy ra. Cảm xúc của chúng tôi lẫn lộn, và đã
nhiều lần tự hỏi rằng “Tại sao họ có thể làm như vậy”, nhưng chúng tôi
chưa bao giờ từ bỏ, và nhờ có các fan và gia đình, chúng tôi đã gặt hái
được những kết quả tốt đẹp. Chúng tôi tin rằng chúng tôi đang đi đúng
con đường, và mọi việc rồi sẽ tốt đẹp.

-Chúng tôi không thể bàn về vụ kiện. Nhưng hiện nay có rất nhiều thông
tin xoay quanh mối quan hệ của các bạn với C-JeS, công ty chủ quản hiện
nay của các bạn, bản hợp đồng với C-JeS là như thế nào?

▲ C-JeS không phải là công ty chủ quản của chúng tôi, họ chỉ là công ty
quản l hỗ trợ chúng tôi trong chiến dịch ra album lần này. Chúng tôi
đang cố gắng áp dụng một hệ thống chưa từng có ở Hàn Quốc, nhưng nó đã
được sử dụng ở Nhật và Mỹ. Đó là các bạn có thể ký hợp đồng riêng rẽ với
các công ty cho từng hoạt động của mình, như là quản lý, phân phối và
quảng cáo. Lý do chúng tôi sử dụng hệ thống này không chỉ vì chúng tôi
không thể ký hợp đồng với công ty chủ quản khác mà còn là vì chúng tôi
muốn làm việc hết mình, cố gắng vì các fan, những người yêu quý chúng
tôi, luôn dõi theo chúng tôi. C-JeS tôn trọng nghệ sĩ và cho đến lúc
này, họ đang làm tốt công việc ở vị trí của mình, giúp chúng tôi gặt hái
được những thành công nhất định.

-Công ty quản lý ở Nhật của các bạn đã quyết định dừng hoạt động của các
bạn một cách không chính thức vì mối quan hệ của các bạn với C-JeS,
những hoạt động trong tương lai của các bạn ở Nhật sẽ như thế nào?

▲ Đó là vấn đề đang còn gây tranh cãi. Và chúng tôi đang cố gắng hết sức để giải quyết vấn đề này.

-Hãy gửi đến các fan lời chào năm mới 2011, nhưng người đang chờ đón để nhìn thấy JYJ.

▲ (Yoochun) Năm 2011, một năm đầy hy vọng đang đến, tôi không muốn nói
nhiều về hiện tại và quá khứ nữa mặc dù rất khó để giữ mãi trong lòng.
Các bạn sẽ nhìn thấy hình ảnh của một JYJ làm việc chăm chỉ hết sức
mình. Tôi muốn các fan nhìn thấy hình ảnh đời thường của chúng tôi. Hy
vọng năm tới sẽ là một năm thật vui vẻ và hạnh phúc, sẽ có nhiều niềm
vui trong những hoạt động của chúng tôi.

(Jaejoong) Tôi cũng vậy. Tôi không biết nên nói gì đây, bởi vì có quá
nhiều thứ tôi muốn nói, thành thật thì, tôi đang cảm thấy mất phương
hướng. Các bạn hãy hiểu nó theo hướng tích cực. Tôi cảm thấy bối rối khi
phải quyết định tôi nên đặt ưu tiên lên ai trong cuộc đời mình, là tôi,
hay là các fan, những người đã giúp tôi vượt qua những khó khăn trong
cuộc sống tưởng chừng như không thể vượt qua được, hay đó là cả tôi và
những người ủng hộ chúng tôi. Mọi người hẳn có thể thấy được những cảm
xúc thất thường, buồn vui lẫn lộn trong những câu tweet của chúng tôi
trên Twitter. Nếu tôi chỉ nghĩ cho mình trước khi nghĩ đến người khác,
tôi cảm thấy như mình là một người không có tình cảm, nhưng nếu tôi nghĩ
đến các fan của mình trước những người khác trong đó có cả chính bản
thân tôi, tôi cảm thấy mình như muốn khóc, nước mắt cứ chực trào ra. Tôi
cảm thấy khó mà cân bằng, nhưng tôi không nghĩ rằng sẽ còn có khoảng
thời gian nào khó khăn hơn lúc này. Tôi sẽ cố gắng vì chính bản thân
mình và vì những người xung quanh.

(Junsu) Từ tận đáy lòng, những gì tôi có thể nói, đó là đây thực sự là
một phép màu khi chúng tôi vẫn có thể đứng vững và bước tiếp dù đã trải
qua rất nhiều điều cả vui lẫn buồn, và tất cả là nhờ có các fan mà chúng
tôi có thể có cơ hội là chúng tôi của ngày hôm nay. Tôi chân thành cảm
ơn các bạn, những người đã ủng hộ chúng tôi. Và cảm ơn các thành viên,
những người đã không từ bỏ, đã cố gắng nhiều rất nhiều. Tôi có thể mạnh
mẽ là nhờ có họ. Chúng tôi sẽ tiếp tục cố gắng hết mình để mở những cánh
cửa và chinh phục những thử thách.

Source: [osen+DNBN]
Translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
Shared by: tohosomnia.net
Vtrans: MinBoo@helloday.ohmylife.net
MinBoo
MinBoo

Tổng số bài gửi : 27
Join date : 16/12/2010

Về Đầu Trang Go down

Về Đầu Trang

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết